ShavingUniverse.com

Register a free account now!

If you are registered, you get access to the members only section, can participate in the buy & sell second hand forum and last but not least you can reserve your preferred username before someone else takes it.

french translation?

Excellent travail, Laurent. Mais où est le fichier LyX?

Regards,
Robin
 
BeBerlin said:
Mais où est le fichier LyX?
I think it's just afer the pdf in the zip file "unicot_fr.lyx~" , I don't know wy winzip added a ~

geruchtemoaker said:
if i would be able to correct spelling i would but that is one of the things I not that good at in French(and dutch and English for that matter)
I don't know if my french is taht good but my english is definitely poor :D


Laurent
 
Thank you Laurent. My french is good enough to do the technical proofreading, but not for any spell checking. Give me a few more days to publish the translation.

geruchtemoaker said:
are there other things that need to be translated except of unicot and dulicot?
I think the honing strokes article is a really important one. And if you still feel like doing another one, perhaps the Progressive Honing article?

Kind regards,
Bart.
 
Bart said:
Thank you Laurent. My french is good enough to do the technical proofreading, but not for any spell checking. Give me a few more days to publish the translation.

geruchtemoaker said:
are there other things that need to be translated except of unicot and dulicot?
I think the honing strokes article is a really important one. And if you still feel like doing another one, perhaps the Progressive Honing article?

Kind regards,
Bart.
actualy I started the honing strokes yesterday evening
 
Stijn, I'm almost done with your first article.
Chti, I will start work on your article after that (unless somebody else beats me to it :| ) !

When I was reading Stijn's translation of the dilucot procedure I struck me that indeed a translation of the supporting articles is necessary (the different strokes, tests ...).

Bart, I will send you (and Stijn) an email (this evening I hope) regarding the translation of some of the key concepts.
 
Wim, I'm starting the translation of Dilucot;)
decraew said:
Bart, I will send you (and Stijn) an email (this evening I hope) regarding the translation of some of the key concepts.
you're right there is difficulties to translate some key concepts.

Regards

Laurent
 
chti_lolo said:
Wim, I'm starting the translation of Dilucot;)
decraew said:
Bart, I will send you (and Stijn) an email (this evening I hope) regarding the translation of some of the key concepts.
you're right there is difficulties to translate some key concepts.

Regards

Laurent
it's all about inspiration of the moment
 
Back
Top